The document has moved here.
|
|||
WİLLİAM TYNDALE | |||
-TYndale'nin 1494 yılında Dursley'e yakın olan bir köyde doğduğu
söylenmektedir. Tyndale'nin ebeveynlerinin kim oldukları hakkında
kesin bir bilgide yoktur. Ancak ilginçtir ki Richard ve Edward adlı iki
ağabeyi olduğu söylenmektedir. Tyndale, Lady Berkeley Gramer okulunda
eğitim görmüş ve Diller, Liberal, Sanatlar ve kutsal metinler okuduğu
Oxford Üniversitesine gitmiştir. Tyndale, üniversitede iken [John Wycliffe]'nin
fikirleriyle yakından ilgilenmiştir. John Wycliffe ; "Bir İngiliz skolastik
filozofu, ilahiyatçı, kutsal kitap tercümanı, reformcudur. Oxford'da
dersler vermiştir. 14. yüzyılda Roma katolik kilisesi içinde önemli bir
muhaliftir.
-Tyndale, Yeni Ahit'in İngilizce çevirisi üzerinde çalışmaya başlar. İncil'den
İngilizce'ye bir şeyler çevirmek için mücadele verir ama bunun çok tehlikeli
bir faaliyet olduğunu da bilmektedir. 1528'de Londra Piskoposu Cuthbert
Tunstall ile görüşmek üzere Londra'ya gelir. Tunstall, bu girişimde Tyndale'yi
desteklemeyi reddetmiştir. Tyndale, "Yeni Ahit"i çevirmek için İngiltere de
bir yer olmadığını anlar ve 1524 yılında Almanya'ya gider. Kendisine yardım
etmesini istediği kişi Cuthbert Tunstall ise bir İngiliz skolastik, kilise lideri,
diplomat, yönetici ve kraliyet danışmanı ve Oxford Ünivesitesi mezunudur.
-"Yeni Ahit veya Yeni antlaşma ,Kitab-ı Mukaddes'te Eski Ahit'in ardından
gelen ve Hıristiyanlarca kutsal kabul edilen 27 kitapçıktan oluşan bölüm.
Özgün metinlerin çoğu MS 45 ile MS 140 yılları arasında Yunancanın
[Koini] lehçesinde kaleme alınmıştır. Bu 27 kitapçık yüzyıllar içerisinde
yavaş yavaş tek bir ciltte toplanmıştır. Yeni Ahit Hıristiyanlıkta ki en önemli
kutsal metinleri kapsar." Alıntı:[tr.wikipedia.org]
-Tyndale, bu İncillerin İngiltere'ye kaçırılırken genellikle saman balyalarına
gizlenilerek kaçırılmıştır. Çoğu İngiliz insanı bu İncilleri okuyamadı, ancak
bazıları gizli protestan toplantılarında okunmuştur. Tyndale, bir konuşmasında
şöyle der:" Bütün peygamberler ana dilde yazdılar...O zaman neden onlar
[kutsal yazılar] ana dilde yazılmasınlar...onlar kutsal olanı o kadar zor ki ,
bunu asla anlayamayacaksınız...Bunun dilimize çevrilemeyeceğini söyleyecekler"
demiştir. Tyndale, kasıtlı olarak herkesin erişebileceği bir İncil yazmak için
yola çıkmış ve bunu tamamen açıklığa kavuşturmak için tek heceleri kullanmıştır.
Tyndale, "her saban süren çocuğun [ploughboy] kutsal kitapta en çok öğrenilen
rahip olarak bilgili hale getirmeyi umduğunu" da söylemiştir.
-"Tyndale, her şeye rağmen İncil'i İngiltere halkının kendi dilinde okuyabilmesi
için İngilizceye çevirmek istemiştir. Bunu başarmıştır. Fakat kilise yetkilileri
onu engellemek için her şeyi yapmışlardır. Tyndale, İngiltere'de gerçekleştiremediği
çeviriyi Almanya'ya giderek orada İncil'i tercüme ederek 1525 yılında bastırmıştır.
Tyndale, Tevrat'ın çevirisini de başlamışken [Antwerp]'te yakalanır ve İncil'i
Katolik kilisenin izni olmadan çevirdiği gerekçesiyle Tyndale, 1536 yılında
yakılarak idam edilmiştir." Alıntı:[britannica.com]
|
|||
Etiketler: WİLLİAM, TYNDALE, , |
|